Оформите заявку на услугу, мы свяжемся с вами в ближайшее
время и ответим на все интересующие вопросы.
В тех переводах, которые выполняет наша компания, эта услуга является неотъемлемой частью процесса перевода и входит в стоимость. Однако бывают случаи, когда заказчик уже обратился к другому переводческому агентству и этот опыт не был удачным, либо когда перевод текста уже имеется у заказчика, однако на этом этапе он хотел бы быть уверенным в его качестве. В таких случаях мы готовы отредактировать перевод.
Стоимость такой услуги зависит в первую очередь от качества редактируемого перевода, поэтому в таких случаях невозможно сказать стоимость сразу, имея только сведения о количестве страниц, необходимо провести анализ выполненного перевода. Как показывает опыт, стоимость редко бывает меньше, чем половина стоимости перевода. Однако если предыдущий перевод представляет собой грамотный текст без орфографических ошибок, с правильно подобранной терминологией, то это возможно.Типы редактуры | Коэффициент от стоимости перевода | Требуемая услуга |
Косметическая | 75% | Вычитка, улучшение текста, исправление некоторых стилистических недочетов |
Стандартна | 50% | Исправление некоторых орфографических ошибок, стилистических, некоторых грамматических конструкций, которые в целом могут быть, но можно сказать лучше и «более по-английски, по-французски» и т.д. Подбор более подходящей терминологии |
Переписывание | <25% | Если предоставленный перевод представляет собой подстрочник, имеются орфографические, стилистические, грамматические ошибки, лексика не проверена, просто взята из словаря, то в редактуре такого текста мало смысла. Желательно просто заново его перевести. |